「日本人は我慢強い人が多いと思う」は次のように言えます。
ーThere are a lot of very patient people in Japan.
patient で「忍耐強い・我慢強い」
ーSo many Japanese people are good at persevering.
persever で「辛抱する・我慢する」
例:
So many Japanese people are good at persevering. I wonder if it's because we're an island nation that has a lot of natural disasters.
「日本人の多くは我慢強いと思う。自然災害の多い島国だからだろうか。」
island nation で「島国」
natural disasters で「自然災害」
ご参考まで!
「日本人は我慢強い人が多いと思う」という表現には、**"resilient"(回復力がある、忍耐強い)** や **"patient"(忍耐強い)** などが適しています。
- **"I think many Japanese people are resilient."**
→「日本人は我慢強い人が多いと思います。」
- **"resilient"** は、困難や苦境から立ち直る力があることを表します。
- **"I believe Japanese people tend to be very patient."**
→「日本人はとても忍耐強い傾向があると思います。」
- **"patient"** は、辛抱強さや忍耐を表す言葉で、日常会話でもよく使われます。
- **"Japanese people are generally strong-willed and endure hardships well."**
→「日本人は一般的に意志が強く、困難に耐えるのが得意だと思います。」
- **"strong-willed"**(意志が強い)と **"endure hardships"**(困難に耐える)を組み合わせた表現。