世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

薬Aと薬Bを併用すると薬Aの効果が弱まるって英語でなんて言うの?

薬の併用を辞書で調べるとconcomitant use と出てきましたが、これはよく使われる単語なのでしょうか?患者さんに説明する時に自然な言い回しがあれば教えていただきたいです。
default user icon
( NO NAME )
2021/01/23 18:26
date icon
good icon

5

pv icon

7428

回答
  • If you take medicine A and medicine B together, then the effect of medicine A will be weakened

メディカル世界では concomitant use は普通かもしれませんが、私は聞いたことがありません。日常会話ではよく使われる単語ではないと思います。 薬を併用する - to take two or more drugs/pills etc at the same time もしくは to use two or more drugs/pills etc together 薬Aと薬Bを併用すると薬Aの効果が弱まる - If you take medicine A and medicine B together, then the effect(s) of medicine A will be weakened 効果 - effect (efficacyという単語もあります。最近、コロナのワクチンの efficacy の話はニュースによく出ています) 弱まる - to weaken , to get weak
回答
  • "Taking drug A and drug B together weakens the effect of drug A."

日常の会話や患者さんへの説明では、**"taking together"**, **"using at the same time"**, **"when taken with"** などの方が分かりやすいです。 - **"Taking drug A and drug B together weakens the effect of drug A."** →「薬Aと薬Bを一緒に飲むと、薬Aの効果が弱まります。」 - **"together"** を使うことで併用を簡単に表現しています。 - **"Using drug A and drug B at the same time reduces the effectiveness of drug A."** →「薬Aと薬Bを同時に使うと、薬Aの効果が低下します。」 - **"reduces the effectiveness"** は「効果を低下させる」という表現で、患者向けに分かりやすい言い方です。
good icon

5

pv icon

7428

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7428

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー