世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

子供には私と同じ思いはさせたくない。って英語でなんて言うの?

例えば、「小さい頃貧しかったので、子供には同じ思いをさせたくない。」といった場合。
default user icon
HIKARUさん
2021/01/23 17:25
date icon
good icon

1

pv icon

4914

回答
  • I don't want my kids to go through what I had to go through.

  • I don't want my kids to have to go through what I did.

「子供には私と同じ思いはさせたくない。」を直訳すると「I don't want my kids to feel the same way I felt.」となりますが、英語ではあんまり使わない言い方です。「同じ経験をしてほしくない」ということですので、I don't want my kids to go through what I had to go through.あるいはI don't want my kids to have to go through what I did.(子供に私と同じ経験をしてほしくない)が一般的です。また、go throughの代わりにexperienceも使えますが、go throughの方がいいやすくて一般的に使われています。 例文 My mother had to go through a lot of difficulties so that I could go to college. 私を大学に行かせるために母は辛い思いをいっぱい経験した。
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • "I don't want my child to go through what I did."

- **"I don't want my child to go through what I did."** 「私は子供に私が経験したことをさせたくない。」 → **"go through"** は「経験する」「つらい思いをする」という意味があり、特に困難や苦労を指します。 - **"I don't want my child to experience the same hardships I did."** 「私は子供に、私と同じ苦労を経験させたくない。」 → **"experience"** は「経験する」、**"hardships"** は「困難・苦労」という意味なので、経済的な苦労や精神的な負担などを含めて表現できます。 - **"I want to make sure my child doesn’t have to go through what I went through."** 「私は子供が私と同じ経験をしなくて済むようにしたい。」 → **"make sure"** を使うことで、「絶対にそうならないようにしたい」という意志を強調できます。
good icon

1

pv icon

4914

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4914

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー