I work at an internet service company, and my job is to acquire new customers.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『インターネットサービスの会社に勤め契約を取るのが仕事です』は、
いくつか言い方が考えられますので、一例を以下に記載しておきますね!
I work at an internet service company, and my job is to acquire new customers. として、
『私は、インターネットサービス会社で働いていて、仕事は新規顧客獲得をすることです。』と言えます。『契約を取る』は、get a contract, sign a contract, land a contract と言えますが、この場合の『契約を取る』は、『新規顧客獲得』と言い換えて、acquire new customers としました。
また、もう少しシンプルに
I am in sales at an internet service company. として
『インターネットサービス会社で営業の仕事をしています。』といっても良いかもしれないですね。
役立ちそうなフレーズ
Internet service provider/ISP インターネット接続サービス業者
close a deal 取引・商談を成立させる
land a new contract with ~との新規契約を得る
参考になれば幸いです。
"I work for an internet service company, and my job is to secure contracts."
「インターネットサービスの会社に勤め、契約を取るのが仕事です」を英語で表現するには、以下のような言い方が適しています。
- **"I work for an internet service company, and my job is to secure contracts."**
→「私はインターネットサービスの会社で働いていて、契約を取るのが仕事です。」
"I work for ~" は「〜で働いている」、"secure contracts" は「契約を取る、契約を確保する」という意味です。"and my job is to ~" を使うことで、自然な流れで職務内容を説明できます。
- **"I work in the internet service industry, and I handle customer contracts."**
→「私はインターネットサービス業界で働いていて、顧客の契約を担当しています。」
"work in the ~ industry" は「〜業界で働く」という表現です。"handle customer contracts" は「顧客の契約を担当する」という意味です。