世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私と同じような感想を持つ人がいると知って安心しましたって英語でなんて言うの?

自分の意見を持つのは時に勇気がいりますが、私と同じような感想を持つ人がいると知って、安心しました。 この内容を英語で伝えたいです!
default user icon
Tomokoさん
2021/01/21 23:48
date icon
good icon

0

pv icon

3720

回答
  • I am relieved to know that someone else has the same opinion as me.

  • I am relieved to know that I am not the only one who thinks that way.

最初の言い方は、I am relieved to know that someone else has the same opinion as me. は、私と同じ感想を持つ誰かががいると知って安心しましたと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、relieved to know 知って安心しました。someone has the same opinion as me は、同じ感想を持つ誰かがいると言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、I am relieved to know that I am not the only one who thinks that way. は、自分以外に私と同じような感想を持つ人がいると知って安心しましたと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • "I felt relieved to know that others feel the same way as I do."

「私と同じような感想を持つ人がいると知って安心しました。」を英語で表現するには、**"relieved"(安心する)**, **"reassured"(安心させる)**, **"gave me a sense of relief"(安心感を与える)** などの表現が適しています。 "I felt relieved to know that others feel the same way as I do." - **"felt relieved"** → 「安心した」 - **"to know that others feel the same way as I do"** → 「他の人も私と同じように感じていると知って」 - シンプルかつ自然な表現。
good icon

0

pv icon

3720

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3720

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー