The only people you see shaking heat packs these days are people who were born in the Showa era.
People from the Showa era are the only people who still shake hand warmers before they use them.
ーThe only people you see shaking heat packs these days are people who were born in the Showa period.
「今時ホッカイロを振るのは昭和時代に生まれた人だけだよ」
to shake で「振る」
heat packs で「ホッカイロ」
the Showa period で「昭和時代」
ーPeople from the Showa era are the only people who still shake hand warmers before they use them.
「ホッカイロを使う前に振るのは、昭和の人だけだよ」
the Showa era で「昭和時代」とも言えます。
hand warmers で「ホッカイロ」
ご参考まで!
"Only people born in the Showa era still shake disposable hand warmers."
- **Only people born in the Showa era**
ここで「昭和生まれの人」を表現しています。外国の方には「Showa era」を説明する必要があるかもしれません。「Japan's Showa era」と補足するとさらに親切です。
- **still shake disposable hand warmers**
「今でもホッカイロを振る」を英語で表現しています。"shake" は「振る」という動作を指し、"disposable hand warmers" は「使い捨てのホッカイロ」を意味します。