How many of your co-workers are on the same shift as you?
ーHow many people work the same shift as you?
「何人の人があなたと同じシフトで働いているの?」
work the same shift as you で「あなたと同じシフトで働く」
ーHow many of your co-workers are on the same shift as you?
「何人の同僚があなたと同じシフトなの?」
be on the same shift as you「あなたと同じシフトにある・いる」を使っても言えます。
ご参考まで!
「何人の方があなたと同じシフトで働いているの?」は、英語で "How many people work the same shift as you?" と言います。この表現では「the same shift as you」(あなたと同じシフト)がポイントで、シフトを共有している人たちの数を尋ねる形になります。
「co-workers(同僚)」を使うと自然な表現ができます。