世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

CSR推進グループって英語でなんて言うの?

部署のグループ名なのですが、CSR(Corporate Social Responsibility)推進グループの"推進"の部分は何て訳せば良いでしょうか。CSR Promotion Group だと何か違和感があります。 また自己紹介の際に担当業務を伝える際はは I am in charge of CSR. だけで伝わるのでしょうか。
male user icon
WATARUさん
2021/01/19 13:41
date icon
good icon

4

pv icon

7944

回答
  • Development Group

確かにpromotionという言葉は、ビジネスにおいては出世や商品等の宣伝を通しての活動を意味しています。よって、Corporate Social Responsibilityというのであれば、少し違和感があります。 よってここではdevelopmentと使うのはどうでしょう。 これは広い意味で発展、成長であり、相応しいのではと考えます。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • CSR Advancement Group

1. **CSR Advancement Group** - 「Advancement」は「進展」や「向上」を意味します。CSR活動を進め、向上させていくというニュアンスを自然に伝えます。 - 例文: "I work in the CSR Advancement Group." (私はCSR推進グループで働いています。) 2. **CSR Initiatives Group** - 「Initiatives」は「取り組み」や「イニシアチブ」を指し、新たなプロジェクトや活動を主体的に進めるイメージを表します。 - 例文: "Our CSR Initiatives Group focuses on sustainable practices." (私たちのCSR推進グループは持続可能な取り組みに注力しています。) 3. **CSR Coordination Team** - 「Coordination」は「調整」や「連携」を意味し、CSR活動を社内外でうまく調整する役割を表現します。 - 例文: "I'm part of the CSR Coordination Team, handling external partnerships." (私はCSR調整チームの一員で、外部パートナーシップを担当しています。)
good icon

4

pv icon

7944

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7944

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー