ご質問ありがとうございます。
上記の三つの表現以外、使える英語がたくさんありますげ、Masaさんが説明していただいた場合ではその三つがちょうどいいと思います。
「コロナのせいで特に大変な状況ではないのではないですか」はThailand is in an especially difficult situation because of COVID-19と言います。その英文を見たら、疑問本じゃなくて、ただの文に見えますが、That's whyとかAnd by that you meanを最初につけて、文末に声を上げたら、疑問文になります。
例文:And by that you mean, Thailand is in an especially difficult situation because of COVID-19?
ご参考いただければ幸いです。
**So that means...**
「ということは」というニュアンスをシンプルに表す表現です。
例文:
- *So that means the tourism industry in Thailand must have been greatly affected.*
(ということは、タイの観光業は影響を大きく受けたということですね。)