The price as shown on the website is the best (price) I could give you right now.
ご質問ありがとうございます。
"The price as shown on the website"=「サイト上に載っている価格」
"is the best (price) I could give you right now."=「は現在でベスト(価格)です。」
少し丁寧にするために、"Thank you for your understanding."(ご理解ありがとうございます)と付け加えるのも良いと思います。
ご参考に!
"The price displayed on our website is currently the best price we can offer."
「サイト上の表示価格が現在のベスト価格です」を表現するには、**"The price displayed on our website"**(サイト上に表示されている価格)を主語に使い、**"is currently the best price"**(現在のベスト価格です)と続けます。**"we can offer"**(ご提供できる)を加えることで、少し丁寧なニュアンスになります。
また、「値引きができない」というニュアンスをやんわり伝えるため、**"currently"**(現在のところ)や**"best price"**(最良の価格)といったフレーズを使うのが効果的です。