世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「集荷の最終時刻」って英語でなんて言うの?

会社のメールルームで、運送ドライバーが荷物を集荷しに来る最終時刻(リミット)を尋ねたかったのですが、言葉に詰まりました。どのような言い回しが適切でしょうか?
default user icon
Yukariさん
2021/01/13 12:49
date icon
good icon

2

pv icon

7920

回答
  • When is the last pick-up today?

  • What time will the courier come to collect the mail at the end of the day?

ーWhen is the last pick-up today? 「今日の最後の集荷はいつですか?」 last pick-up で「最後の集荷・回収」 ーWhat time will the courier come to collect the mail at the end of the day? 「宅配業者がメールを最後に回収しに来るのは何時ですか?」 courier で「宅配業者・配送業者」 come to collect the mail で「郵便を集めに来る・集荷しに来る」 at the end of the day で「1日の終わりに」 ご参考まで!
回答
  • "What is the last pickup time?"

  • "When is the cutoff time for pickups?"

「集荷の最終時刻」を英語で尋ねる際、"pickup"という単語を使います。"last pickup time"はシンプルで伝わりやすい表現です。また、"cutoff time"という言葉もよく使われます。これは「締切時刻」や「最終期限」を意味し、ビジネスシーンで広く使用される表現です。 例文: 1. "What is the last pickup time for packages today?" (今日の荷物の集荷の最終時刻は何時ですか?) 2. "Can you tell me the cutoff time for pickups?" (集荷の締切時刻を教えてもらえますか?) 3. "When does the driver come for the final pickup?" (ドライバーが最後に集荷に来るのはいつですか?)
good icon

2

pv icon

7920

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7920

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー