世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

悪い友達なわけがない!って英語でなんて言うの?

友人から、友人が彼女と別れて鬱になっていた時期の、私へのそっけない態度を謝罪されました。I’m sorry I’m a bad friend of you.と言われました。それに対して「あなたが悪い友達なわけがない。あなたは私にとってとても大切な友達だよ。あなたの元気がなくてすごく心配だった。元気なときもそうでないときも、私はいつでもあなたの味方だよ!」と言いたいです。
default user icon
Sさん
2021/01/12 13:29
date icon
good icon

1

pv icon

2675

回答
  • There's no way that you're a bad friend!

  • Don't say you're a bad friend!

この場合の ~なわけがない は there's no way that と表現すると 良いと思います。 That は省くことも可。 意訳ですが悪い友達だって言わないでと言う意味で後者の don't say you're a bad friend と言うのも有です。 そんなこと言わないで で don't say that とも略せます。 「あなたが悪い友達なわけがない。私にとってとても大切な友達だよ。あなたの元気がなくてすごく心配だった。どんな気持ちでいても私はいつでもあなたの味方だよ!」 "There's no way you're a bad friend. You're a very precious friend to me. I was really worried that you weren't well. No matter how you feel, I'll always be on your side!"
回答
  • "You can't be a bad friend!"

- "You can't be a bad friend!" 直訳すると「あなたは悪い友達なわけがない!」という意味です。ここで「can't」は「〜でないはずだ」という強い否定の意味を持ち、「悪い友達」という事実を否定しています。 - "You’re not a bad friend at all!" 「全然悪い友達じゃないよ!」という意味で、相手を励まし、否定的な感情を払拭する表現です。「at all」を使うことで、強調された否定の意味を加えています。
good icon

1

pv icon

2675

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2675

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー