世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ヘビが『ニョロニョロ』って英語でなんて言うの?

子どもに絵本を読んであげる時など、「へびさんがニョロニョロ(くねくね)動いているね。」などと言いたいです。 ※蛇の効果音"hizzz"は知っています。hizzzは、ヘビが発する音だと思うのですが、今回は『ニョロニョロ(くねくね)』と、動きにフォーカスした英語を知りたいです。 ヘビだけでなく、worm, catapillarにも同様に使えますでしょうか?
default user icon
maiさん
2021/01/05 16:16
date icon
good icon

10

pv icon

10128

回答
  • slither

ご質問ありがとうございます。 ・蛇がニョロニョロ 動いている事は「slither」といいます。 「slither」は滑るように前に進む事です。 (例文)The green snake slithered across the road. (訳)緑のヘビが道を(ニョロニョロ)滑った。 ・caterpillarは滑るように前に進まないので「crawl」です。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • "The snake is slithering."

  • "The worm is wriggling around."

「ニョロニョロ(くねくね)」といった動きにフォーカスした英語表現には "slither" や "wriggle" が適しています。特に "slither" は蛇のように滑るように動く様子を表し、 "wriggle" はミミズやイモムシがくねくねと動く様子を指す表現です。 - "The snake is slithering." "slither" は、蛇が地面を滑るように動く様子を表す動詞で、「ニョロニョロ」という動きを英語で表現する際に最適です。この動詞は蛇に特に使われますが、滑るように動く他の動物にも使えることがあります。 - "The worm is wriggling around." "wriggle" は「くねくね」や「もぞもぞ」動く様子を表す動詞で、ミミズやイモムシなどの動きに使うのが一般的です。"wriggle around" で「あちこちくねくねと動き回る」というニュアンスが出せます。
good icon

10

pv icon

10128

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10128

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー