世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「あなたは誰かを幸せにする天才だ」って英語でなんて言うの?

サプライズやプレゼントが巧妙で上手な男性に対して「あなたは誰かを幸せな気持ちにさせる天才だ」というようなニュアンスを英語で伝えたいです。
default user icon
gamiさん
2021/01/02 05:52
date icon
good icon

3

pv icon

7082

回答
  • You are a genius that makes people happy.

  • You are a genius that brings happiness to people.

最初の言い方は、You are a genius that makes people happy. は、あなたは誰かを幸せにする天才だと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、genius は、天才だと言う意味として使われています。makes people happy は、誰かを幸せにすると言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、You are a genius that brings happiness to people. は、あなたは誰かに幸せを届ける天才だと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、brings happiness to people は、誰かに幸せを届けるとい言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • "You're a genius at making people happy."

「あなたは誰かを幸せにする天才だ」という表現は、英語で「You're a genius at making people happy」となります。「genius」は「天才」を意味し、「making people happy」は「人を幸せにする」という意味です。 他にも、ニュアンスを変えて次のような表現も可能です: - "You have a real talent for making people feel special." (あなたは人を特別な気持ちにさせる才能がある) - "You're amazing at bringing happiness to others." (あなたは他人を幸せにすることが本当に上手だ) 例文: "You're a genius at making people happy." (あなたは人を幸せにする天才だ)
good icon

3

pv icon

7082

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7082

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー