With reference to the A and B, it would be much appreciated if you could answer to our inquiries on the first business day after the holidays.
Wth reference to the A and B, we would appreciate it if your answer to our inqueries would reach us on the first business day after the holidays.
With reference to the A and B, it would be much appreciated if you could answer to our inquiries on the first business day after the holidays.
メールというよりビジネスレターとして書いてみました。
with reference to ~ に関して
it would be much appreciated if ~ 非常に有り難いと存じます。
on the first business day after the holidays 休暇明け最初の営業日に
Wth reference to the A and B, we would appreciate it if your answer to our inqueries would reach us on the first business day after the holidays.
言い回しを少し変えた表現です。参考にしてみてください。
In regard to the matters of A and B, please take care of them after the holiday break. If you need anything from my end before then, feel free to reach out.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
In regard to the matters of A and B, please take care of them after the holiday break. If you need anything from my end before then, feel free to reach out.
とすると、「AとBについて、休暇明けに[ご対応お願いします。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36362/)何か必要なものなどございましたら、こちらまでお知らせください。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
reach out 連絡する
参考になれば幸いです。