世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

蓋を開けてください。って英語でなんて言うの?

lid, top, cover は、それぞれどんな蓋になりますか。 「蓋を開ける」は、その蓋によって動詞も相性の良いものがありますか。
default user icon
Sunnyさん
2020/12/01 18:00
date icon
good icon

14

pv icon

12345

回答
  • Can you take the lid/top/cover off ....?

lid, top, cover どれも置き換えて使えます。 ーCan you take the cover off the jam? 「ジャムの蓋を開けてくれる?」 「蓋を開ける」と言うときは、take the lid/top/cover off のように言えます。 ーCan you open the jar of honey? 「蜂蜜の瓶開けてくれる?」 日本語では「蓋を開ける」と言いますが、英語では「瓶を開ける」のように考えます。なので open を使うなら、open the jar of ... と言い、open the lid とはあまり言いません。 ご参考まで!
回答
  • Please open the lid.

  • Could you remove the cover?

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Please open the lid. とすると、「[蓋](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/105657/)を開けてください」となります。 また、 Could you remove the cover? とすると、「カバーを外してください」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ lid 鍋や容器の蓋 top ボトルや箱の蓋や上部 cover 全体を覆う蓋やカバー open/close 開ける/閉める take off/remove 取り外す 参考になれば幸いです。
good icon

14

pv icon

12345

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:12345

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー