I wonder what made this huge gap.
I wonder what made this huge difference.
直訳すると「何がこの大きな差を作ったのか」で、つまり「どうしてこんなに差がついたんだろう」になります。
差はgapやdifferenceで表せます。
I wonderは何か疑問に思っているときや怪しんでいるときによく使います。
参考になれば幸いです。
Why is there such a big gap between students' abilities?
Why are some students so good at English, but other students are still not very good at all?
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhy is there such a big gap between students' abilities?
「生徒の能力になぜこんなに大きな差があるんだろう?」
a big gap で「大きな差」
ーWhy are some students so good at English, but other students are still not very good at all?
「英語が得意な生徒とそうでない生徒がいるのはなぜだろう?」
to be good at ... で「…が得意である」
ご参考まで!