世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

なんでこんなに差がつくの?って英語でなんて言うの?

勉強していた事があり、1年で習得の程度が人によって違う時にふと思い、何て言うのかなと思いました。
default user icon
Chieさん
2020/11/14 18:12
date icon
good icon

4

pv icon

5612

回答
  • I wonder what made this huge gap/difference.

I wonder what made this huge gap. I wonder what made this huge difference. 直訳すると「何がこの大きな差を作ったのか」で、つまり「どうしてこんなに差がついたんだろう」になります。 差はgapやdifferenceで表せます。 I wonderは何か疑問に思っているときや怪しんでいるときによく使います。 参考になれば幸いです。
回答
  • Why is there such a big gap between students' abilities?

  • Why are some students so good at English, but other students are still not very good at all?

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWhy is there such a big gap between students' abilities? 「生徒の能力になぜこんなに大きな差があるんだろう?」 a big gap で「大きな差」 ーWhy are some students so good at English, but other students are still not very good at all? 「英語が得意な生徒とそうでない生徒がいるのはなぜだろう?」 to be good at ... で「…が得意である」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

5612

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5612

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー