A colleague of mine, (although I'm not sure who), came to work although he/she had the flu.
Although he/she had the flu, he/she came to work.
ご質問ありがとうございます。
①
"A colleague of mine"=「私の同僚」
"(although I'm not sure who)"=「でも誰かは分かりませんが」
"came to work although he/she had the flu."=「インフルエンザに罹っていたのに、出勤しました。」
②
"Although he/she had the flu"=「彼・彼女はインフルエンザに罹っていたのに」
"he/she came to work."=「彼・彼女は出勤しました。」
"Although he ~ , he ~ ." が【〇〇なのに〇〇していた】になります。
Other examples: "Although I woke up earlier than usual this morning, I did not have time to eat breakfast."=「今朝は通常より早く起きたのに、朝食を摂る時間がありませんでした。」
ご参考になると良いです!
One of the people I work with had Influenza, but he/she came to work anyway.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーOne of the people I work with had Influenza, but he/she came to work anyway.
「同僚の誰かがインフルエンザなのに出勤していた」
anyway を使って「〜なのに」を表現できますよ。
ご参考まで!