They can speak Japanese, but they usually can’t read Kanji.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『彼らは日本語は話せるが漢字が読めない』は、
They can speak Japanese, but they usually can’t read Kanji.
と言えます。
また、
『日本に住んでいる外国人の方は日本語は話せますが、漢字は読めないことがあるため、英語のメニューを提供しています』は、
People from overseas who reside in Japan can speak Japanese, but sometimes they can’t read Kanji, so we have menus in English.
と言えますね!
メモ
overseas 海外に、海外の、海外行きの、海外諸地域
参考になれば幸いです。
There are lot of foreign customers who speak Japanese, but have trouble reading Kanji, so I give them an English menu.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThere are lot of foreign customers who speak Japanese, but have trouble reading Kanji, so I give them an English menu.
「日本語を話せる外国人のお客さんはたくさんいるが、漢字が読めないので英語のメニューを渡している」
ご参考まで!