ご質問ありがとうございます。
「一人一人のレベルに合わせて」は英語で言いますと「They match with each person's individual levels.」になると思います。
「レベル」はそのまま「Level」です。
「一人一人」は「Each person]と訳しました。
「合わせて」は「Match」と訳しました。
「Individual」は「個人」という意味です。
「先生にうちはテキストがないから、一人一人のレベルに合わせた授業をすることができる。」は英語で「The teacher told me that they don't use textbooks and have classes that match with each person's individual levels.」になると思います。
役に立てば幸いです。
They can tailor the lessons to each student’s level
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
When my friends asked why I chose this English school, I told them that my daughter is in kindergarten but has a pretty high level of English, so she’s taking classes with older elementary school kids. The teacher said that since they don’t use a textbook, they can tailor the lessons to each student’s level, and that’s exactly why I chose this school.
とすると、「友達にどうしてこの英会話スクールにしたのか聞かれたので、娘は幼稚園生だけど[英語力](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/90024/)がかなり高く、小学校高学年のクラスで授業を受けていること、そして先生から『うちはテキストを使わないので、一人一人のレベルに合わせた授業ができる』と言われたことを伝えました。それがこのスクールを選んだ理由です。」となります。
参考になれば幸いです。