「彼の作る曲や歌は、私たちの気持ちを代弁してくれていると感じます。」は英語で「I feel like the songs and the music he writes speak for us.」という表現が良いと思います。
代弁するーTo speak by proxy (人々を代弁するーTo speak for the people)
例文
彼女が私の言いたいことを代弁してくれました。She said what I wanted to say on my behalf.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I feel like his songs speak for how we feel.
とすると、「彼の曲は私たちの気持ちを[代弁してくれている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/106109/)と感じます」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
speak for ~ ~を代弁する
express our feelings 私たちの気持ちを表現する
relatable lyrics 共感できる歌詞
参考になれば幸いです。