ご質問ありがとうございます。
「明文化する」と一番近い英語はto articulateだと思います。もっとカジュアルな言い方はto spell outです。
to expainは「説明する」の意味ですけど、この場合でも使えると思います。
例文:The rule is articulated in the book. ルールが本に明文化されている。
The rule is spelled out in the book.
The rule is explained in the book.
ご参考いただければ幸いです。
We decided to put the rules in writing to avoid future confusion.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
We decided to put the rules in writing to avoid future confusion.
とすると、「今後の[混乱](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82646/)を避けるために、そのルールを明文化することにした。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
document 文書・音声・写真・映像で記録する
参考になれば幸いです。