ご質問ありがとうございます。
・I'm good with anything. は「何でもいいよ」と言う意味です。
(例文)What movie do you want to watch? I'm good with anything.
(訳)あなたはどの映画を観たいですか?何でもいいよ。
・「It’s up to you. 」は「あなた次第です」と言う意味です。
(例文)What food shall we order? It’s up to you.
(訳)私たちはどの食べ物を注文しましょうか?あなた次第だよ。
<ボキャブラリー>
anything = 何でも
good with anything = 何でもいい
up to you = あなた次第
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
「Any will do.」は「何でもいいよ」と言う意味で使われます。これは自由さを伝えており、タスクや選択肢に細かな指定がないことを示し、相手に適切な選択を任せる表現です。
例文:Which color do you want? Any will do.
訳:どの色がいい?何でもいいよ。
また、後半の「あなたがおすすめのゲームをしましょう!」の部分に関しては、「Let's play the game you recommend.」と言うことができます。
例文:What game do you want to play? Let's play the game you recommend.
訳:どのゲームがしたい?あなたがおすすめのゲームをやろう!
これらの表現から、「なんでもいいよ」というフレーズを使って、相手に自由に選ばせ、自分自身もその選択を楽しむことができることが伝わります。
<ボキャブラリー>
Any = どれでも
Will do = それでいい
recommend = おすすめする
参考になれば幸いです。