If the question I just asked is way off the mark, please remind me.
If the question I just asked doesn’t make any sense, please tell me.
If the question I just asked is way off the mark, please remind me. はもし私が先程した質問があまりにも間違っていたら指摘をしてくださいと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、If はもしと言う意味として使われています。way off the mark は あまりにも間違っていたらと言う意味として使われていました。please remind me は指摘をしてくださいと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、If the question I just asked doesn’t make any sense, please tell me. は、もし僕が先程聞いた質問が全く意味があってなかったらあるいはとても、知らせてくださいと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、doesn’t make any sense は全く意味があってなかったらあるいはとてもと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^